War Fórum
MOVIES => DivX, HD help => Téma založeno: Alexandra 16 Srpen 2008, 11:55:15 dopoledne
-
Ahoj, prosim o radu, čo robiť s filmom vo formáte avi kde zvuk vo formáte "Lame MP3" predbieha obraz. Mám si stiahnuť nejaký kodek alebo converter? Poradte prosim
-
Dobrý den.
Mám podobný problém. Nahrávám do PC pořady TV kartou WinFast a tak se mi rozjel občas zvuk s obrazem. Mému kamarádovi s jinou TV kartou se to také občas stávalo. Z toho plyne, že to není chyba TV karty. Postupně jsem vyeliminoval vše co to způsobovalo: vyřadit všechny rezidentní programy, pak odpojit síťovou kartu (programově) a nakonec antivirový program. Ten pravděpodobně občas, když se aktualizoval rozhodil synchronizaci obrazu se zvukem. Od té doby při nahrávání pořadů v délce do 2 hod je to bez problému.
Ale!!
Teď jsem nahrál pořad, který trval 10 hodin. Tento blok (27GB) jsem následně rozsekal na 1-hodinové kousky a ty převedl na avi, abych vůbec mohl s počítačem ještě pracovat, aniž bych musel dokoupit nový či větší HD (mám 250GB). Problém je ale v tom, že na konci je už zvuk oproti obrazu dříve asi o 2 sec.
Poraďte co s tím, jak ten zvuk zpozdit a čím.
Díky.
-
Někdy se mi to stává, zvuk prostě posunu v nějakém k tomu určeném programu tam kam patří. V mém případě je to program Avidemux, ale existují i další.
-
přidávám další možnost VirtualDubMod nebo Gold Wave
orientační postup na Gold Wave
1. Uložím zvlášť video a zvlášť audio
2. Zjistím přesnou délku videa i audia.(Já si to zjištuji v VirtualDubModu)
3.Pokud má video jinou délku a audio jinou délku, pokračuji takto.
4.Zvuk otevřu v programu Gold Wave
5. Tam zadám v záložce efekty - Time Warp (natahování/smršťování) přesnou délku (čas), kterou potřebuji, aby výsledný zvuk měl. T.j. zadám délku, jakou má video a uložím novou (prodlouženou, nebo zkrácenou) audiostopu.
6.Pak už jen spojím video s novou audio stopou .
Pokud má video a audio stejnou délku,(a zvuk nesedí) raději jdu od toho, protože je to tak ses*aný rip, že se nevyplatí ho opravovat.Samozřejmě to jde, ale je to pakárna(z mého pohledu) kterou podstoupí jen nadšence.
-
Da sa to hned spravit aj vo VirtualDube a netreba na to ziadne ine softy...vsetko pekne cez jeden....ak ma niekto zaujem vysvetlim cez PM
-
pokud je zvukova stopa srovnana z obrazovou tak jak ma a presto se zvuk opozduje nebo naopak ma predstich ... musis si stahnout korektni codecpack .. napr od cccp ...
Jinak bsplayer ma fukci na rucni posouvani zvukove stopy ... je to hlavne kvuli kinoripum kde byva zvuk velmy casto rozhozen
-
Zdravím. Prosím vás, ak by niekto vedel, nech mi poradí s mojim problémom.
Takže, zohnal som si TV Rip Othella [1995] s českým dabingom. Tiež som si stiahol anglický DVD Rip Othella.
Z českej verzie som pomocou Virtua Dub vyextrahoval zvukovú stopu vo formáte AC3.
Následne v programe AviDemux som vložil českú zvukovú stopu do toho kvalitnejšieho anglického DVDripu
Problém je v tom, že ak na začiatku zvuk napasujem perfektne, na konci je posun približne o dve-tri sekundy.
(Pripomína mi to situáciu, ktorá sa mi stáva u titulkov, keď FPS titulkov nesedí s FPS videa)
Viete mi poradiť, ktorá funkcia v Avidemuxe je na úpravu tohto problému, prípadne, ktorý iný program a ako by som mal použiť???
Ďakujem
-
Zdravím. Prosím vás, ak by niekto vedel, nech mi poradí s mojim problémom.
Takže, zohnal som si TV Rip Othella [1995] s českým dabingom. Tiež som si stiahol anglický DVD Rip Othella.
Z českej verzie som pomocou Virtua Dub vyextrahoval zvukovú stopu vo formáte AC3.
Následne v programe AviDemux som vložil českú zvukovú stopu do toho kvalitnejšieho anglického DVDripu
Problém je v tom, že ak na začiatku zvuk napasujem perfektne, na konci je posun približne o dve-tri sekundy.
(Pripomína mi to situáciu, ktorá sa mi stáva u titulkov, keď FPS titulkov nesedí s FPS videa)
Viete mi poradiť, ktorá funkcia v Avidemuxe je na úpravu tohto problému, prípadne, ktorý iný program a ako by som mal použiť???
Ďakujem
změnu Frame Rate v Avidemuxu uděláš na záložce Video/Snímková frekvence.
nebo programem VirtualDubMod tam Na záložce Vdeo/Počet snímků za vteřinu/Změnit na.Musíš psát přesně 25 000 a ne 25000. :)
-
změnu Frame Rate v Avidemuxu uděláš na záložce Video/Snímková frekvence.
nebo programem VirtualDubMod tam Na záložce Vdeo/Počet snímků za vteřinu/Změnit na.Musíš psát přesně 25 000 a ne 25000. :)
A myslíš, že mi to pomôže s mojim problémom s dopasovaním zvukovej stopy? Ak áno, podľa čoho mám odhadovať, koľko FPS mám dať videu?
-
změnu Frame Rate v Avidemuxu uděláš na záložce Video/Snímková frekvence.
nebo programem VirtualDubMod tam Na záložce Vdeo/Počet snímků za vteřinu/Změnit na.Musíš psát přesně 25 000 a ne 25000. :)
A myslíš, že mi to pomôže s mojim problémom s dopasovaním zvukovej stopy? Ak áno, podľa čoho mám odhadovať, koľko FPS mám dať videu?
v Avidemuxu se mrkni kolik snímků má ten rip kam chceš dát českou stopu.zjistíš na záložce Soubor/Vlastnosti.jestliže je tam 23,976 nebo tak nějak tak změnou na 25 000(Pal) prodloužíš o těch pár vteřin film.odhadovat FPS můžeš podle regionu.evropa má 25 000,